<英日華語翻譯.英日華語口譯服務.英日華語教學服務> 日文對話中,常出現的けど、是什麼意思呢?
Q: 您好,日文中的けど是「雖然… ,但是…」的意思,但其實在日語的口語中還有其他的意思,以下為5個日本人在口語中可能用けど的情形及意思:
1. 發起對話
日本人在開始對話或新的話題時,喜歡在句尾加けど、有點像是中文的「耶..那個」的意思。
例:明日の映画なんですけど、何の映画を見に行きたいんですか?
(耶,那個..明天的電影,你想去看哪部電影呢?)
2. 委婉地暗示請求
說自己想要做的事情後加けど、有委婉請求對方幫我做這件事的意思。
例:今、ちょっとラーメンを食べたいんですけど...
我現在想吃點拉麵。
(意思為能幫我買拉麵嗎?或能跟我一起去吃拉麵嗎?的意思)
3. 不保證自己說的話的真實性,所以不要當真
例:よくしらないんだけど、彼女は昔何回も鈴木さんに会ったらしいよ。
聽說以前她跟鈴木先生見過好幾次面。(但我不太記得)
4. 向對方徵求意見
說完自己的意見後,加上けど,意思為「我是這麼想的,你呢?」
例:私は行った方が良いと思いますけど..
我是覺得去比較好,(+你是怎麼想的呢?)
5. 委婉地拒絕
做不到對方提出的要求,而要用日語委婉地拒絕。在做不到的理由後,加上けど。
例:明日はちょっと予定があるんですけど..
明天已經有約了,(+所以去不了,不好意思)
以上,如您有關於日文及英文的任何問題,都歡迎隨時來電妮可翻譯0922-307-024或Line (可於官網首頁掃QR code)訊息給我們,謝謝。
|